Prawdziwy audiofil

Problematyka audiofilska oraz zagadnienia dotyczące NIELAMPOWEGO sprzętu audio.

Moderatorzy: gsmok, tszczesn, Romekd, Einherjer, OTLamp

krisstoferes
25...49 postów
25...49 postów
Posty: 41
Rejestracja: śr, 10 sierpnia 2005, 16:19
Lokalizacja: Gdynia

Post autor: krisstoferes »

Super :P
To już coś, ale jak ktoś przetłumaczy na polski to będe przez miesiąc mówił do niego BATMAN :twisted:
gutten
250...374 postów
250...374 postów
Posty: 275
Rejestracja: czw, 4 sierpnia 2005, 23:35
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: gutten »

Zawsze uwielbiałem programy translatorskie :lol: :lol: :lol:
Piroman1024
500...624 posty
500...624 posty
Posty: 611
Rejestracja: czw, 15 lipca 2004, 06:03
Lokalizacja: Dąbrowa Górnicza

Post autor: Piroman1024 »

Te programy to kicha że szkoda gadać.
Kiedyś robilem silnik pulsacyjny bezzaworowy - chciałem przetłumaczyć pewien amerykański patent opisujący pewne zależności i zasadę działania.
Poprawa tekstu z translatora zajeła by mi pewnie cały bity dzień(jak by mi się chciało to zrobić) - okazało się że wystarczy ze zwykłym słownikiem przetłumaczyć sobie kilka nieznanych słów i poszło jak spłatka - z 4 stron A4 zrobiłem notatki na jesnej kartce A5 i tyle było tam treściwych informacji.
"Mathematics is the language of nature"
gutten
250...374 postów
250...374 postów
Posty: 275
Rejestracja: czw, 4 sierpnia 2005, 23:35
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: gutten »

"To be or is not, there it concerns. Or still improve: Life or does not live, there it concerns."

To początek najsłynniejszego monologu świata w tłumaczeniu Babel Fish Translation (przekład z niderlandzkiego) :lol:
ODPOWIEDZ