Internet to prawdziwa skarbnica lampowej wiedzy. Znalazłeś ciekawą stronę tematyczną? Tutaj możesz przekazać innym informację o jej adresie i zawartości.
Schemat wygląda podobnie do tego, który ja u siebie zastosowałem....ale może jest lepszy?.... Przy okazji może spróbuję modyfikacji....
Co do tłumacza )) Oto mała próbka:
"dobry podręcznik del Raval (Narzędzia dla technologii radiowej, wydanie XVI, 1979), zaleca stosowanie transformatora, którego kręci stosunek pierwotny / wtórny jest 1 / 1 lub 1 / 2 lub 1 / 3."
Pozdrawiam
Jado.
"Kto chce szuka sposobu, kto nie chce - szuka powodu"
Ja takich traumatycznych doświadczeń nie mam bo zawsze tłumaczę na angielski - jakość tamtych słowników jest o wiele lepsza. "the good manual del Raval (Tools for radio technology, sixteenth edition, 1979), recommends the use of a transformer whose turns ratio of primary / secondary is a 1 / 1 or 1 / 2 or 1 / 3."
Myślę że całkiem sensowny przekład. Jasne że czasami trzeba wiedzieć o co chodzi i czytając bzdury w głowie sobie poprawić ale jak się już wie to taki tłumacz z kosmicznych języków typu japoński czy norweski jest bardzo pożyteczny.
fugasi pisze:Ja takich traumatycznych doświadczeń nie mam bo zawsze tłumaczę na angielski - jakość tamtych słowników jest o wiele lepsza.
Bo najprawdopodobniej tłumacz Google tłumaczy włoski na angielski a potem angielski na polski (co można poznać choćby że w tekście polskim czasem występują nieprzetłumaczone angielskie słowa)...
========== Mente et malleo ==============
Jaroslaw Dubowski, Bytom jdubowski@interia.pl
========== Mente et malleo ==============