Strona 1 z 2

EL34 zamiast 6L6

: pt, 6 maja 2005, 15:25
autor: nowy_87
Witam
Czy EL34 może pracować na miejscu 6L6* czy trzeba zmieniać wartości niektórych elementów?.

*wiem że wymagana zmiana biasu i że EL34 to pentoda a 6L6 tetroda strumieniowa.

: pt, 6 maja 2005, 18:13
autor: Sebba
Mozna, musisz tylko odpowiednio ustawic punkt pracy czyli tzw. bias poprzez albo regulacje minusa na s1 albo rezystora katodowego. Parametry obciazenia moga pozostac bez zmian.

: pt, 6 maja 2005, 19:39
autor: Boguś
dostanie sie wam od Tomka za ten "bias" :D

: pt, 6 maja 2005, 20:48
autor: jdubowski
[quote="Sebba"]Mozna, musisz tylko odpowiednio ustawic punkt pracy [/
quote]
Hola...
Nie tak szybko - jest jeszcze problem że EL34 ma If=1,5A wobec 0,9A dla 6L6, no i pozostaje jeszcze połączenie S3 z katodą (w 6L6 jest tewnątrz lampy, w EL34 siatka trzecia jest wyprowadzona na końcówkę 1.

: pt, 6 maja 2005, 23:09
autor: tszczesn
Boguś pisze:dostanie sie wam od Tomka za ten "bias" :D
Jużeś mnie wyręczył, więc im się ode mnie upiecze :)

: pt, 6 maja 2005, 23:33
autor: szalony
jdubowski pisze: Nie tak szybko - jest jeszcze problem że EL34 ma If=1,5A wobec 0,9A dla 6L6, no i pozostaje jeszcze połączenie S3 z katodą (w 6L6 jest tewnątrz lampy, w EL34 siatka trzecia jest wyprowadzona na końcówkę 1.
Oczywiście, jeśli przyjmiemy że tetroda strumieniowa ma siatkę trzecią :wink:

: sob, 7 maja 2005, 07:45
autor: kotok
Boguś pisze:dostanie sie wam od Tomka za ten "bias" :D
Używałem określenia "bias" dużo wcześniej,niż powstało to forum.Dla mnie jest ono bardziej zrozumiałe niż np."napięcie przedpięcia siatki"
Niech każdy pisze tak,jak jest mu wygodnie i aby tylko było to zrozumiałe.Więcej tolerancji koledzy. :wink:

: sob, 7 maja 2005, 12:49
autor: Boguś
tez tak pisałem i od moderatora naszego po uszach dostałem :D :wink:

Wyrozumiałości wołam...

: sob, 7 maja 2005, 15:16
autor: ZoltAn
... Braciaszkowie(ż) Moi Najmilejsi w Lampie :lol:

Kiedy mogę użyć obcego słowa (zwłaszcza, gdy jednym - ogólnie znanym i zrozumiałym dla wszystkich - mogę zastąpić nieomal całozdaniowy polski odpowiednik - vide inkryminowany bias czyli "ujemne przedpięcie polaryzujące siatkę sterującą lampy") wtedy bez skrupułów się nim posługuję.

Czym innym są potworki językowe w rodzaju "bajpasowania", "zfedbakowania" (tak, tak - i z takim nowotworem zetknąłem się w którymś z postów - bodajże na pl.rec.audio), "turnatabilizmu" (chyba tamże...) - tu należy walić pięścią (tow. gensek KPZR, Chruszczow, wolał butem!) w... stół używajacym takich neologizmów...

No, a w końcu i temat naszych deliberacji - "lampa" - jest też przekształconym niemieckim "die lampe" - w dodatku przeniesionym ze źródła światła na element, w którym światło jest tylko efektem ubocznym... :wink:

Więc i ja apeluję o odrobinę wyrozumiałości - tak ze strony Adminów jak i innych użytkowników NASZEGO Forum.

W uzupełnieniu: podobny "problem" mieli Bracia Rosjanie, którzy do lat osiemdziesiątych, z iście maniackim uporem :roll: , stosowali w oficjalnej terminologii określenie "połuprowodnikowyj triod" zamiast ogólnoświatowego (ale jakże obrzydliwie imperialistycznie brzmiącego :!: ) skrótowca "tranzistor" - mimo, iż to słowo w nieoficjalnej terminologii rosyjskiej całkowicie wyparło "urzędową" nazwę owego elementu.

To samo dotyczyło tyrystorów i triaków: "połuprowodnikowych tietrodow" naturalnie :? :wink:

Więc, jeszcze raz...

Pzdr. ZoltAn

: sob, 7 maja 2005, 15:43
autor: Boguś
Więc jeszcze raz...
niech żyje nam bias... :D

: sob, 7 maja 2005, 23:20
autor: Sebba
Dla wszystkich purystow jezykowych i niewtajemniczonych krotki slownik popularnych terminow uzywanych w technice lampowej i nie tylko.

Prosze cos dodac jak zapomnialem.

Bias polaryzacja, punkt pracy

NFB Negative Feedback Ujemne Sprzezenie Zwrotne

NOS New Old Stock Stare Lampy sle sprzedawane wspolczecnie

OTL Output-Transformer-Less Stopien mocy lampowy bez transformatora glosnikiowego

NOS Non-Oversampling DAC bez oversamplingu

Damping Factor wspolczynnik tlumienia (glosnikow przez wzmacniacz)

SE Single Ended wzmacniacz z jedna lampa wzmacniajaca 2 polowki sygnalu

PP Push Pull wzmacniacz przeciwsobny

Interconnect Kabel polaczeniowy -sygnalowy

Getter pochlaniacz gazow w lampie

OT Output Transformer transformator glosnikowy

: ndz, 8 maja 2005, 10:13
autor: Jarosław
Witam.

Hmmm.... A może dałoby się ulokowć taki krótki "słownik" gdzieś na stałe. Wtedy każdy z nowych forumowiczów mógłby z niego korzystać.

Pozdrawiam.

Re: Wyrozumiałości wołam...

: ndz, 8 maja 2005, 10:28
autor: staszeks
ZoltAn pisze:
W uzupełnieniu: podobny "problem" mieli Bracia Rosjanie, którzy do lat osiemdziesiątych, z iście maniackim uporem :roll: , stosowali w oficjalnej terminologii określenie "połuprowodnikowyj triod" zamiast ogólnoświatowego (ale jakże obrzydliwie imperialistycznie brzmiącego :!: ) skrótowca "tranzistor" - mimo, iż to słowo w nieoficjalnej terminologii rosyjskiej całkowicie wyparło "urzędową" nazwę owego elementu.

To samo dotyczyło tyrystorów i triaków: "połuprowodnikowych tietrodow" naturalnie :? :wink:

Więc, jeszcze raz...

Pzdr. ZoltAn


I to się nie zgodzę.
mam przed sobą tytuł PEREDEŁKA ŁAMPOWYCH PRIJOMNIKOW
NA TRANZISTRONYJE wydanie 1969
Możecie mi wierzyć,że nie jest to pierwsze wydawnictwo w którym
"Bracia Rosjanie" użyli słowa tranzystor.
Poza tym w 72 r.skonczyłem studia własnie za wschodnią granica
i nigdy nie słyszałem okreslenia połuprowodnikoyj tetrod.

Re: Wyrozumiałości wołam...

: ndz, 8 maja 2005, 11:01
autor: OTLamp
staszeks pisze: I to się nie zgodzę.
mam przed sobą tytuł PEREDEŁKA ŁAMPOWYCH PRIJOMNIKOW
NA TRANZISTRONYJE wydanie 1969
Możecie mi wierzyć,że nie jest to pierwsze wydawnictwo w którym
"Bracia Rosjanie" użyli słowa tranzystor.
Poza tym w 72 r.skonczyłem studia własnie za wschodnią granica
i nigdy nie słyszałem okreslenia połuprowodnikoyj tetrod.
W wykazie literatury w "Eliektronnyje usilitieli" :P znajduje się pozycja wydana w 1963 roku:

Budinskij - "Usilitieli niskoj ciastoty na tranzistorach"

Re: Nu, riebiata: a eto szto???

: ndz, 8 maja 2005, 13:34
autor: ZoltAn
staszeks pisze: I to się nie zgodzę.
Możecie mi wierzyć,że nie jest to pierwsze wydawnictwo w którym
"Bracia Rosjanie" użyli słowa tranzystor.
Poza tym w 72 r.skonczyłem studia własnie za wschodnią granica
i nigdy nie słyszałem okreslenia połuprowodnikoyj tetrod.
No, tak... gol samobójczy: powinno być "do lat siedemdziesiatych"... :?

Jeden z moich najstarszych katalogów rosyjskich podzespołów czynnych zawiera określenie "połuprowodnikowyje triody". Vide zdjęcia...

Zaś nazwę "połuprowodnikowyj tietrod" spotkałem w jednym z archiwalnych egzemplarzy "Radio".

Był tam dział "Za rubieżom" z nowinkami zagranicznymi ) z końca lat sześćdziesiątych lub coś koło tego i zapewne tam opisano ów "tietrod". :lol:
Sądzę, że odnosiła się ona do tyrystora. A może jeszcze jakiegoś innego elementu półprzewodnikowego "czterowarstwowego" :?: To akurat pamiętam - był tam rysunek struktury p-n-p-n albo czegoś podobnego.

Kłócić się nie zamierzam: jak znajdę to Radio to zeskanuję i wrzucę na stronę!

Inna sprawa, że Rosjanie używali specyficznych określeń i symboli elementów pólprzewodnikowych (np. "dynistor" na diak).

Pzdr. ZoltAn