Strona 1 z 1
Fajny generator w.cz. na ECH81
: sob, 9 października 2010, 18:26
autor: fugasi
150 KHz - 25 MHz z modulacją, tylko jedna lampka - ECH81
http://www.leradiodisophie.it/Oscillatore-Modulato.html
Opis po włosku ale od czego jest Google tłumacz?

Re: Fajny generator w.cz. na ECH81
: sob, 9 października 2010, 23:15
autor: Jado
Schemat wygląda podobnie do tego, który ja u siebie zastosowałem....ale może jest lepszy?.... Przy okazji może spróbuję modyfikacji....
Co do tłumacza

)) Oto mała próbka:
"dobry podręcznik del Raval (Narzędzia dla technologii radiowej, wydanie XVI, 1979), zaleca stosowanie transformatora, którego kręci stosunek pierwotny / wtórny jest 1 / 1 lub 1 / 2 lub 1 / 3."
Re: Fajny generator w.cz. na ECH81
: sob, 9 października 2010, 23:43
autor: fugasi
Ja takich traumatycznych doświadczeń nie mam bo zawsze tłumaczę na angielski - jakość tamtych słowników jest o wiele lepsza.
"the good manual del Raval (Tools for radio technology, sixteenth edition, 1979), recommends the use of a transformer whose turns ratio of primary / secondary is a 1 / 1 or 1 / 2 or 1 / 3."
Myślę że całkiem sensowny przekład. Jasne że czasami trzeba wiedzieć o co chodzi i czytając bzdury w głowie sobie poprawić ale jak się już wie to taki tłumacz z kosmicznych języków typu japoński czy norweski jest bardzo pożyteczny.
Re: Fajny generator w.cz. na ECH81
: śr, 20 października 2010, 13:06
autor: AZ12
Ciekawe, czy ten generator będzie działał z lampką ECH84, która jest bardziej śmieciowa od ECH81.
Re: Fajny generator w.cz. na ECH81
: śr, 20 października 2010, 18:05
autor: Marcin K.
Na ECH84 też powinien działać, przynajmniej w telewizorach można było ostatecznie podmienić jedną lampę na drugą

Re: Fajny generator w.cz. na ECH81
: śr, 20 października 2010, 22:43
autor: Alek
Wygląda bardzo klasycznie

Re: Fajny generator w.cz. na ECH81
: śr, 20 października 2010, 22:51
autor: Michał_B
Mi na pierwszy rzut oka skojarzył się z V-640

Re: Fajny generator w.cz. na ECH81
: pt, 22 października 2010, 21:15
autor: jdubowski
fugasi pisze:Ja takich traumatycznych doświadczeń nie mam bo zawsze tłumaczę na angielski - jakość tamtych słowników jest o wiele lepsza.

Bo najprawdopodobniej tłumacz Google tłumaczy włoski na angielski a potem angielski na polski (co można poznać choćby że w tekście polskim czasem występują nieprzetłumaczone angielskie słowa)...