Strona 1 z 1
Barbórka
: czw, 4 grudnia 2008, 11:43
autor: SP3MYT
Wszystkim Górnikom oraz ich bliskim składam najserdeczniejsze życzenia.
Niech ta symboliczna lampka pomoże Wam odnaleźć lepszą stronę życia a płomień świecy upamiętni Tych co odeszli.
Grzegorz SP3MYT
Re: Barbórka
: pt, 5 grudnia 2008, 08:30
autor: Marcin K.
Witam! Również dołączam się do życzeń gdyż w mojej rodzinie górnictwo było od wielu wielu lat i bardzo szanuję ten zawód.
Pamiętajmy zawsze, że to ciepło które mamy w domu jest dzięki ich pracy!
PS> Co to za ładne radio pod lampką?
Re: Barbórka
: pt, 5 grudnia 2008, 13:11
autor: SP3MYT
Witaj Marcinie.Nie mam prawie żadnego doświadczenia w rozszyfrowywaniu starych odbiorników.Na skali pisze Mende Super Typ 289 natomiast na tabliczce znamionowej:M892W nr.6434.
Gość co od niego nabyłem to radyjo mówił że z 1934 r.Może ?.
Pozdrawiam.
Re: Barbórka
: sob, 6 grudnia 2008, 12:17
autor: Marcin K.
Może miał rację

Re: Barbórka
: pn, 23 lutego 2009, 01:58
autor: Maciej Szczodrowski
Byłem w nieczynnej już dzisiaj kopalni uranu, a tam na ekspozycji był prawdziwy unikat, który przebiło tylko wspólne zdjęcie z bryłką... uranu. Podobno niezła afera była o tą "barburkę".
Pozdrawiam!
Maciek.
Re: Barbórka
: wt, 24 lutego 2009, 00:28
autor: Majster_15
Maciej Szczodrowski pisze:Byłem w nieczynnej już dzisiaj kopalni uranu, a tam na ekspozycji był prawdziwy unikat, który przebiło tylko wspólne zdjęcie z bryłką... uranu. Podobno niezła afera była o tą "barburkę".
Pozdrawiam!
Maciek.
Za Wikipedią:
" Barburka czy Barbórka
Prof. Witold Doroszewski tak uzasadniał pisownię Barburka: „W pisowni polskiej można zauważyć tendencję do wprowadzania litery u zamiast o kreskowanego w wypadkach, gdy u nie wymienia się z o”, a jako przykład podawał wyrazy nuty, rura, ślusarz, śrut, w których pisownia u nie jest uzasadniona etymologicznie (franc. note, niem. Rohr, Schlosser, Schrot). I chociaż dzisiaj piszemy ślusarz, to obok nazwiska Ślusarczyk («syn ślusarza») spotyka się jeszcze starszą postać tego nazwiska, tj. Ślósarczyk. Prof. Doroszewski dodaje jeszcze, że tą samą zasadą kierowano się w 1936 r., gdy przeprowadzono reformę ortograficzną i zmieniono brózda, chróst na bruzda, chrust, bo w tych wyrazach samogłoska u nie wymienia się na o. W wyrazie Barburka natomiast u wymienia się na a (Barbara). Jest to wymiana (oboczność) wyjątkowa i – zdaniem profesora – nie usprawiedliwia ona przyjęcia pisowni Barbórka."
Także coś w tym może jest
Pozdrawiam, Matt.
Re: Barbórka
: wt, 24 lutego 2009, 08:33
autor: painlust
A słowo "góra"? Chyba "ó" w tym wyrazie nie wymienia się na "o", a nie zostało zmienione podczas reformy na "u". Jest pewnie sporo wyrazów w których tak jest. Kiedyś Miodek twierdził, że "ó" jest pozostałością po iloczasie czyli długich samogłoskach (występują w czeskim i słowackim), ale chyba dotyczy to wersji wymiennej na "o" bo słowo czeskie i słowackie "hora" nie zawiera iloczasu, a może właśnie pozostawiono w tym wyrazie "ó" ze względu na czeską pisownię? Mnie kiedyś uczono, że "rz" w rzeka wymienia się na rosyjską "rjeke" i dlatego musi być tam "rz". Niestety nie jestem językoznawcą... mój kolega z Australi twierdzi, że tak popieprzonej pisowni jaką ma angielski nie ma w żadnym języku - zero zasad - taka dygresja przy okazji.
Re: Barbórka
: sob, 28 lutego 2009, 22:34
autor: Piotrek J.
Jako, że studiuję filologię, dołączę się do tematu
Nasze "ó", to pozostałość po wąskim "o", które w końcu przyjęło wymowę "u". Widać to choćby w końcówce Dopełniacza "-ów", gdy w innych słowiańskich językach jest to "-ov".
Co do "rz", to faktycznie ono powstało z jotowanego "r" (widoczne choćby w chorwackim), w przeciwieństwie do palatalnego "ż", które to lubi wymieniać się na k,g,h.
Ortografia potrafi się rozjaśnić, gdy zna się inne języki słowiańskie.