Strona 2 z 2

: pt, 27 maja 2005, 23:13
autor: Boguś
ale jest wesoło i troski giną :D

: pt, 27 maja 2005, 23:16
autor: szalony
Trochę humoru na forum techniczym nigdy nie zaszkodzi. :D Pozwala odpreżyć sie po przeglądnieciu forum chemicznego (z kąd, wogule, naco, etc.) :wink:

: ndz, 29 maja 2005, 09:19
autor: Jasiu
Czołem.

Jak idzie, udało Ci się przeciąć kabelek? Mam jeszcze kilka kuchennych pomysłów: mżna go wsadzić w mikser - wtedy założyć więcej wtyków. Można wsadzić w maszynkę do mięsa i będzie wiele cienkich kabelków, które łatwo się przetnie...

Skoro wątek nie trafił jeszcze do kosza, to teraz zupełnie, ale to zupełnie poważnie.

Angielskie "capacitance" to po polsku zwyczajna pojemność. "Inductance" to indukcyjność. "Polskawych" słów "odangielskich" przytoczonych na stronce w technice się nie używa. To nie jest czepianie się słów, ale sprawa nomenklatury, bardzo ważna, by było możliwe jakiekolwiek porozumienie. Musimy wiedzieć, że mówimy o tym samym. Autorowi proponuję by przed próbami przepisywania takich bzdetów zaznajomił się chociaż z polskimi odpowiednikami angielskich nazw.W przeciwnym wypadku będzie z tego jedynie

ignorancja (I)

Pozdrawiam,
Jasiu

: ndz, 29 maja 2005, 09:43
autor: admin
Witam
Wątek został przesunięty do działu Relama. To miejsce sugeruje post wprowadzający.
Mam nadzieję, że Kolega, który go zainicjował będzie mógł skorzystać z uwag krytycznych dotyczących zawartości strony internetowej, zaś Koledzy, którzy się na jego temat wypowiadają pomogą dla dobra ogółu usunąć dostrzeżone "potknięcia" ograniczając się raczej do komentarzy merytorycznych.

: ndz, 29 maja 2005, 10:39
autor: szalony
Strona audio.forall.pl narazie "siadła" - więc prawdopodobnie autor wprowadza jakieś poprawki. A co do kabelka - skan w załączniku ;)